Skip to content
louiselyndon.com

louiselyndon.com

The Tactical Advantage of Simultaneous Translation Services in China

Jacob Binney, March 6, 2023March 6, 2023

For America, Britain and most of the western world the main purpose of a corporate negotiation is to acquire a contract. This differs greatly from the Chinese mode of prioritizing ‘relationship building’ during the negotiation procedure. Chinese businessmen gain these good relationships through the act of wining and dining their foreign business associates and essentially aim to create long term relationships with their US, UK and European counterparts Traduttore simultaneo. The difference in approach may explain why certain Chinese negotiators, whose negotiating goal is the creation of a relationship rather than just a contract, tend to give more time and effort to negotiation preliminaries. In contrast to this, British companies tend to rush through the beginning of a negotiation as they find it irrelevant to the final outcome. The Chinese insist on performing vast amounts of due diligence and research on the company they are doing business with – doing so not only as a precaution but as a sign of respect.

This one way system is mirrored in the Chinese business tendency to promote translation services. Far eastern businessmen are more than willing to commit vast amounts of time and resource to improving their own English skills, as well as the English skills of their company. Does this have a part to play in the development of a wholesome and developed Chinese negotiation strategy – a strategy that outstrips the capabilities of its western equivalents? I would say so.

Language has an enormous role to play in the success of foreign investment. For too long, British companies have relied on the enthusiasm of their Chinese counterparts and their willingness to conduct operations in English – is it not time to acknowledge that this leaves the Anglophone western businessman at a serious disadvantage?

Thankfully, more and more savvy western entrepreneurs are enlisting the help of simultaneous translation services – encouraging large Chinese conference style negotiations to remain operable in Chinese whilst relying on the trusted translations of the agency they have used. This is beneficial for two reasons: firstly it allows for a greater stream of respect, allowing native businessmen to speak fluently and without undue effort and secondly it affords the western businessman a real advance in securing the accurate translation he needs. Going down this route negates the possibility of having the wool pulled over one’s eyes – and in business terms that is a useful bullet to dodge. Search more about interpreting agency.

Business

Post navigation

Previous post
Next post

Leave a Reply Cancel reply

You must be logged in to post a comment.

Categories

Recent Posts

  • Top 10 Best Hypercast Fishing Reels Comparison

  • Stainless Steel Sink Sizes Kitchen

  • Top 10 Best Fishing Lines Techniques Comparison

  • Top 10 Best Eclipse Editor Does Not Contain A Main Type Comparison

  • How Do You Style a Leather Jacket Men’s?

  • Men Short 42 Waist

  • Red Shawl Collar Sweaters Men

  • Top 10 Best What Is Lb Test On Fishing Line? Comparison

  • Infant Girl Boots Size 2

  • Online Shorts for Men

  • Top 10 Best What Is A Cork Trivets? Comparison

  • Top 10 Best Owl Trivets Comparison

  • Top 10 Best Fishing Line Counter Comparison

  • Top 10 Best Trivets Cast Iron Comparison

  • Sun and Moon Shirt

  • Infant Size 3 Boots

  • Boots Baby Gifts

  • Mens Sport Coats

  • Top 10 Best Macys Sport Coats Comparison

  • Purple Kid Boots

  • Men’s Shorts Long

  • Green Denim Jackets Men’s

  • Top 10 Best Trivets Round Comparison

  • Denim Jacket Men’s for Sale

  • Top 10 Best Straightline Ice Fishing Reels Comparison

  • Mens Fall Coats

  • How Do You Wear a 3 Button Sport Coat?

  • Wire Shelving

  • Fur Collar Denim Jackets Men

  • What Do You Wear With a Bomber Jackets Men’s?

©2025 louiselyndon.com | WordPress Theme by SuperbThemes